Tijdens de latinistendag op 17 januari heeft UvA-student Thomas den Haan van de opleiding Griekse en Latijnse taal en cultuur de
Romanitas Scriptieprijs gewonnen voor zijn masterscriptie ‘Partikels en participia in de Vulgaatvertaling van het evangelie van Matthaeus’.
De tweejaarlijkse prijs is bedoeld voor de beste masterscriptie over Latijnse taal- en letterkunde tot 600 na Christus. Den Haans scriptie gaat over de verschillen tussen het Grieks en Latijn zoals ze tot uiting komen in de (relatief letterlijke) canonieke Bijbelvertaling van Hiëronymus, een van de vier grote westerse kerkvaders. Hiëronymus maakte de vertaling in opdracht van de toenmalig paus Damasus en kwam tot stand tussen 390 en 405 na Christus. De vertaling staat bekend als ‘editio vulgata’, oftewel de vulgaat. Den Haan onderzocht in het bijzonder hoe bepaalde vertaalproblemen worden opgelost die het gevolg zijn van de verschillen tussen het Grieks en het Latijn.
Thomas den Haan won duizend euro, te besteden aan onderzoek. Daarnaast krijgt hij de gelegenheid om zijn scriptie in bewerkte vorm te publiceren in
Lampas, tijdschrift voor classici.
De volledige scriptie is te vinden bij UvA Scripties Online.